Fishing for Grandma by David Manu Bird

pupu-a-o-ewa-logo

Some of my favorite pop­u­lar posts when I pub­lished Pūpū A ‘O ‘Ewa Native Hawai­ian Writ­ing and Arts at Lee­ward Com­mu­ni­ty Col­lege were per­son­al essays by stu­dents and faculty.

Fish­ing for Grand­ma, by my col­league and long­time friend, Dave Ka’a­puwai “Manu” Bird, was first pub­lished in 2014.  About this essay, one of our read­ers wrote, “I espe­cial­ly loved read­ing Manu’s narrative…brought back some mem­o­ries with my own ʻohana!” I know that in shar­ing his sto­ry, Manu was glad that some­one else con­nect­ed to their own kupuna. 

Manu joined his ances­tors ear­li­er this year after a brief ill­ness. He leaves behind his lov­ing fam­i­ly — wife Mary, son Keoni, daugh­ters Mālia and Tinan, and moʻop­una — as well as his many stu­dents, col­leagues, and friends. E Manu-Tok, nui ke alo­ha ia ʻoe.

Watch our video inter­view with Manu Bird.

Fish­ing for Grand­ma by Dave Manu Bird

“God­dam dis bug­gah!” I exclaimed as the kūkū of the pua hilahi­la dug into my hand. Like the entire old ceme­tery beside the Waikāne Con­gre­ga­tion­al Church, the grave I was clean­ing was infest­ed with the thorny plants.

“Please remem­ber where you are,” Mary scold­ed, tak­ing umbrage with my pro­fane language.

“How can for­get?” I shot back.

“Well, if you can­not respect God, you could at least respect the dead.”

“So?” I mut­tered to myself. “Stay make da kine make guys any­way.” With that, I knew that I was get­ting stink eye from my wife.

My sar­casm was the result of stress, not how I felt. As I sur­veyed the graves around me, I still couldn’t believe that Grand­ma was gone. Her death still didn’t seem real. What was real, how­ev­er, was the pain of the kūkū pok­ing my knees through my jeans. Once again I bent over, care­ful­ly pushed my fin­gers under the branch­es of anoth­er pua hilahi­la plant, pinched its stem tight­ly, and yanked the whole thing out of the ground by its long tap root. I threw the plant on a near­by ‘ōpala pile and reached for another.

It was hot, and I was sweat­ing, but as I worked I could not help but remem­ber Grandma’s voice even though it had been phys­i­cal­ly stilled for­ev­er. I couldn’t help but think how much Mary and Grand­ma often sound­ed alike. They both usu­al­ly spoke that crisp Eng­lish locals always speak when they don’t want to sound local. They e‑nun-ci-ate care-ful-ly.

“When are we going?” 13 year-old Keoni whined, pulling me out of my rem­i­nisc­ing. He was bored and want­ed to get on with our pic­nic and fish­ing expe­di­tion to Kahana Bay, our des­ti­na­tion after the graveyard.

“‘E Keoni, kulikuli, ‘eh,” I responded.

I didn’t need a punk kid’s has­sles adding to my mis­ery. I was wilt­ing because of the heat, the kūkū, and the com­plaints. I was also get­ting tired of the gen­er­al uneasi­ness I felt because only Mary, Keoni, Mālia, Tinan, and I were there at the grave­yard. It did not seem right to me that only our nuclear fam­i­ly was tak­ing part in Grandma’s post-funer­al funer­al with­out rep­re­sen­ta­tives from the extend­ed fam­i­ly, even though no-one else was able to join us.

Grandma’s for­mal funer­al had been held the month before. Fam­i­ly mem­bers hadFishing for Grandma gath­ered togeth­er from Kaʻimukī, Kailua, Kāne’ohe, Nānākuli, and the Main­land. That day, we scat­tered most of Grandma’s ash­es along with thou­sands of flow­ers and prayers off of Kaha­la Beach Park. We gave Grand­ma back to her beloved moana and ‘āina at that place because it had been one of her favorite fish­ing spots, at least in the days when Kaha­la con­sist­ed of groves of kiawe trees, a dairy farm, and a hodge­podge of week-end beach cot­tages. Before the main funer­al start­ed, Mary and I put a kapu on a lit­tle bit of Grand­ma. We want­ed to bring a part of her to the wind­ward side, anoth­er of her favorite fish­ing areas. That day in Waikāne, we had two film can­is­ters filled with Grandma’s ash­es, all that was left of her in this world.

Final­ly we could read the inscrip­tion on the grave head­stone that I was cleaning:

Martha Koolau
Died Dec 10, 1931
Age 50 Years

Martha Ko’olau was Grandma’s moth­er; Grand­ma had lived to be 92.

My clean­ing work fin­ished, I stood and stretched. One of the kids retrieved a dis­card­ed pua hilahi­la and used it to brush the dirt off of the gravestone.

I sud­den­ly felt strange­ly light-head­ed and absent mind­ed. “Pau dis,” I said. “Mu fek ea nunuw nga. . . I mean time for da lei and stuffs.”

With­out think­ing, I had momen­tar­i­ly switched into our hānai daughter’s native lan­guage. Then as I looked down at the grave, it struck me how kapakahi we all were – and are. We are like cul­tur­al schiz­o­phren­ics who switch per­son­ae seem­ing­ly with­out rea­son. We were exact­ly like what Grand­ma had been. For years I tried to under­stand Grand­ma, the last fam­i­ly mem­ber born in the 19th Cen­tu­ry and the only one we knew who had seen, talked to, and had even sung for Queen Lili’uokalani. But Grand­ma had been like a mo’o that changes its col­ors. She was hard to see because she blend­ed in with her imme­di­ate sur­round­ings. She nev­er told us very much about her­self. She was exces­sive­ly ret­i­cent about her child­hood and ear­ly adult life. She nev­er talked about her moth­er. So what about us?

My sud­den ques­tion was a rev­e­la­tion. If Grand­ma was an enig­ma, then so are we. Who was Grand­ma? By exten­sion, who are we?

Mary and the girls began lay­ing lei, flow­ers, and lā’ī around the head­stone. As they did, I looked out at the vehi­cles roar­ing past on Kame­hame­ha High­way a few yards from us. The sight of the cars pulled my thoughts back to long ago when we were trav­el­ing down the same road …

… Has it real­ly been 20 years since we passed here in Mom Z’s old Chevy II sta­tion wag­on? We were head­ed for Uncle AP and Aun­tie Sam’s beach house in Ka’a’awa for a week’s worth of fish­ing and swim­ming, a mid-sum­mer break and the ‘oama sea­son we always looked for­ward to. Grandma’s voice and Grandma’s words that day are still as clear to me now as a Kāne’ohe Bay reef when there’s no run-off pol­lu­tion to silt the water. She was scold­ing me.

Aun­tie is stu­pid. You are stu­pid for let­ting her make you take these bananas. I would nev­er have got­ten in the car if I had seen them. You nev­er take bananas and manure to the beach. When you “ go to the moun­tains,” you must do things properly.

I no like take kūkae no place, espe­cial­ly holoholo.

Boy, no tok lai’ dat! Speak pro-per Eng-lish .…

That was vin­tage Grand­ma. Rarely, though, did she raise her voice like this to me or her oth­er mo’opuna. She didn’t have to. She nev­er touched us, but she could whack us aside the head with a with­er­ing look if we did some­thing that dis­pleased her or vio­lat­ed her sense of pro­pri­ety. To this day, she is alive. I know so. I can no longer give her a hug or kiss her on her vel­vety cheek, but there is lit­tle I do unless before­hand I ask myself If I do this, would Grandma’s maka smile at me or give me stink eye?

But who was this woman? And by exten­sion, who are we?

Occa­sion­al­ly Grand­ma would pass on to us snip­pets of Hawai­ian lore and pro­to­col, espe­cial­ly about fish­ing – her life-long pas­sion. But what about the rest of the mana’o she had gath­ered dur­ing the course of her long life? What about grow­ing up in rur­al Puna, attend­ing Saint Andrew’s Pri­o­ry as a board­ing stu­dent, and singing on the Hawaii Calls radio pro­gram in the 1930s and 1940s? What adven­tures did she have? Whom did she know? Why could she under­stand spo­ken Hawai­ian but not put two words of the lan­guage togeth­er to speak it?

As I stood by the grave watch­ing Mary and the kids arrange the lei, I could only spec­u­late. She was not atyp­i­cal for her gen­er­a­tion or the next in her ret­i­cence. Could the effects of 1893 have silenced them all? Hawai’i was once one of the most lit­er­ate nations on earth with an active Hawai­ian lan­guage pub­lish­ing indus­try and cit­i­zens who were avid read­ers and writ­ers. In 1896, the haole lead­ers of the Repub­lic of Hawai’i passed a law ban­ning Hawai­ian as a lan­guage of instruc­tion in schools, a law that was not repealed until 1983. Teach­ers phys­i­cal­ly beat chil­dren if they spoke Hawai­ian, and teach­ers vis­it­ed their stu­dents’ homes and scold­ed their par­ents for speak­ing Hawai­ian in front of their chil­dren. The Hawai­ian lan­guage almost went the way of Latin. Were these the rea­sons for gen­er­a­tions of kūpuna silence?

Who was Grand­ma, a per­son who was born in Old Hawai’i but who died in Mod­ern Amer­i­ca? Who was this per­son who worked as a faith­ful cashier at the orig­i­nal Wil­lows restau­rant in Mo’ili’ili for decades until she was in her 70s? She had a strong Amer­i­can work eth­ic, but still she would occa­sion­al­ly drink Scotch before work or call in sick to go fish­ing. What caused her to be kolohe?

And who are we? As we stood by the gravesite, I could not help but won­der what per­spec­tives we no longer under­stood and prob­a­bly nev­er would because of Grandma’s silence. I felt like we were already at Kahana Bay, try­ing to catch fish in deplet­ed and degrad­ed waters.

Mary brought me back into real­i­ty, for the ho’okupu was in place. We stood around the grave hold­ing hands over a prayer, and then we took turns sprin­kling Grandma’s remain­ing ash­es over her mother’s grave. We knew that even­tu­al­ly the life-giv­ing ua would soak her remains into the sacred ‘āina, min­gling her with her mother’s iwi and bind­ing us once again to the long line of kūpuna and ‘aumakua that stretch­es back into antiquity.

After we fin­ished scat­ter­ing Grandma’s ash­es, we once again joined hands for pule. “E ko māk­ou makua i loko o ka lani,” Mary began to intone. But just then a long line of tourist bus­es head­ing for the Poly­ne­sian Cul­tur­al Cen­ter roared past 15 feet from us, drown­ing out Mary’s words. The bus­es’ diesel engines blast­ed us with storms of blue-black exhaust and silenced our prayer to Grand­ma and to God.

Pho­to cred­it: Mary Bird. Inter­view video: Rok­ki Midro.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Blog

Kamalani Hurley

Recent Posts

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.